Prose to Poetry by Author H Le Roux Slabbert

A South African Poet's Perspective on Life, Religion and the Universe

Archive for the tag “Poems”

I’m coming Home Baby – liedjie oor die radio

Vir A. Small wat 75 is – en sy Kanna, wat “byriehysis”

Afrikaanse Gedig "Im coming Home" deur H Le Roux Slabbert

Afrikaanse Gedig "Im coming Home" deur H Le Roux Slabbert

Kopiereg: H.LeRoux Slabbert – You are allowed to share this Poem as long as the Attribution to the Author is included

Kruisfees 2011 bundel

Image

A Poem a Day

Keeps The Shrink (!)

in Jeffrey’s Bay

1 Kerskaarte

2 “Im comin’ home, Baby’

3 Die Vier Wyses

4 oordosis krismis

5 Maria-huis

6 Kannemeyer opgeskryf

Image

Prose to Poetry

(Re-aranging lines of prose: already poetry)

The BookShop by H Le Roux Slabbert –  Sunday 19 Oct 2008 (23:00) , Klerksdorp (bed)


Based on: Bookshop (Patience Strong 1930)

I know a little bookshop
in a quiet alleyway,
with books all scattered
-a pittyful array

in rows of shelves outside
-of volumes faded, tattered
…and they look me in the face:
“Once we were wanted, once we had a place”,
they seem to say.
Poor waifs and strays!

My heart goes out.
I’d like to give each one a home,
pressed close against my wall.
To shelter them beneath my roof
in a warm and fire lit nooks.

who would not take compassion
of these lonely orphaned books!

How can folks make them come to this?
A Book can be a friend –
and after many years a faithful service
-what a dismal end!

… All jumbled up together
like good and bad weather (*1)
no choice they had to mix –
imagine being twopence:
when you’re really three-and-six (*2)

H Le Roux Slabbert (remixer…)

Sunday 19 Oct 2008 (23:00) , Klerksdorp (bed)

South Africa

Based on: The Quiet Hour, London 1983 (11th imprint 1957, p45)

Notes:

1) Only addition to this lovely poem is the rhyme word “weather”. Patience string wrote prose- but all the sentences have rhyme words, except this line (no 25 in the poem).

2) “On sale” Alas in life the elderly gets “pushed out”, neglected…

Aan “The Dutch and the Dutchess”

PS 132

Here, dink aand Dawid
aan al sy moeite:
dat hy die gelofte gedoen’t
om vir U n huis te bou
omdat hy U by hom wou hou;

dog omdat hy by U
in onguns verval’t
deur die sond’ met Batseba,
het u die taak aan Sal’mo gegee
-U is God, groot in gena’!

En David her die Here geloof
voor die oe van die vold,
en U het sy oe toegesluit,
en sy lamppit uitgedoof.

En op die dag van Inwyding was gereed: die gerubs;
die koperaltaar, afspoelwaens,
die see, en die twaalf bees:
en die tafels waar toonbrode le.
-alles net soos U dit wil he;

en die kandelaars
met hul lampe
om volgens voorskrifte brand,
en mense, en komme,
en rookpanne

-alles laat vorm onder Sal’mo’s hand;

en ook dit is(klein, enkele reel)
in die kronieke opgeteken:
dat Dawid die musiek geskryf’t
en hy die instrument’t laat kerf
-en so bid ek, HERE, God van Israel,
die dag as ek sterf- (ek pleit en vra):
U my Kinders die loflied as guns toereken,
hul ewig bewaar van verderf
-want U is God, groot en gena’!

H. Ler. Slabberts, SA, 11 Oct 2008 (8:15) Klerksdorp (bed)

Post Navigation